XIN LỖI, KHÔNG CÓ MỤC TỪ ĐIỂN VIỆT TÂY BAN NHA, DỊCH TỪ TIẾNG ANH SANG TAY BAN NHA TRỰC TUYẾN

Giải pháp đơn giản được tải với các công cụ ngôn ngữ: dịch văn bản, tệp, máy ảnh, giọng nói và web
Hơn 60 gói từ điển ngoại tuyến giúp bạn không bị mất bản dịch
Tiện ích Điện thoại và Đồng hồ tiết kiệm thời gian của bạn với bản dịch tức thì
Giao tiếp chuyên nghiệp không có rào cản ngôn ngữ
Cải thiện năng suất và cung cấp độ chính xác chưa từng có
Hỗ trợ học ngôn ngữ và hỗ trợ dịch thuật
Hoàn hảo cho kinh doanh và sử dụng học tập
Sử dụng các ứng dụng dịch Lingvanex cho mỗi bản dịch miễn phí từ tiếng Anh sang Tay Ban Nha. Chúng tôi áp dụng công nghệ dịch máy và Trí tuệ nhân tạo để tạo ra một dịch giả tiếng Anh Tay Ban Nha miễn phí.

Bạn đang xem: Từ điển việt tây ban nha


Cần dịch email từ nhà cung cấp ở Tay Ban Nha hoặc trang web cho kỳ nghỉ của bạn ở nước ngoài? Lingvanex giới thiệu các chương trình và ứng dụng dịch ngay từ tiếng Anh sang Tay Ban Nha!
Dịch vụ miễn phí của Lingvanex dịch ngay các từ, cụm từ sang giọng nói, tệp âm thanh, podcast, tài liệu và trang web từ Tay Ban Nha sang tiếng Anh và từ tiếng Anh sang Tay Ban Nha.Nhận các bản dịch tiếng Anh-Tay Ban Nha nhanh, nhận biết ngữ cảnh với các ví dụ thực tế cho một số lượng lớn các từ và cụm từ bằng cách sử dụng công cụ dịch ngôn ngữ tự nhiên dựa trên máy học của Lingvanex.Kiểm tra bản dịch tiếng Anh sang Tay Ban Nha của chúng tôi với các ví dụ về cách sử dụng trong cả hai ngôn ngữ. Cách phát âm cho cả từ hoặc cụm từ Tay Ban Nha và cách phát âm của các ví dụ tiếng Anh, sách cụm từ tiếng Anh-Tay Ban Nha.
Ứng dụng dịch thuật Lingvanex sẽ giúp bạn bất cứ lúc nào! Các ứng dụng của chúng tôi hoạt động trên nhiều thiết bị – android, i
OS, Mac
Book, trợ lý thông minh của Google, Amazon Alexa và Microsoft Cortana, đồng hồ thông minh, mọi trình duyệt – sẽ giúp dịch từ tiếng Anh sang Tay Ban Nha ở mọi nơi! Thật dễ dàng và miễn phí! Lingvanex cũng cung cấp bản dịch trực tuyến từ Tay Ban Nha sang tiếng Anh.Bản dịch tiếng Anh sang Tay Ban Nha bằng phần mềm dịch thuật Lingvanex sẽ giúp bạn có được bản dịch chính xác các từ, cụm từ và văn bản từ tiếng Anh sang Tay Ban Nha và hơn 110 ngôn ngữ khác.Sử dụng các ứng dụng Lingvanex để dịch miễn phí một văn bản tiếng Anh Tay Ban Nha nhanh chóng và tức thì. Lingvanex cung cấp một giải pháp thay thế có thể truy cập được cho dịch vụ dịch của Google từ tiếng Anh sang Tay Ban Nha và từ Tay Ban Nha sang tiếng Anh.
Dịch vụ dịch thuật của chúng tôi sử dụng công cụ máy dịch Lingvanex để dịch văn bản bạn đã nhập sang tiếng Anh. Bất cứ khi nào bạn nhập một từ, cụm từ hoặc câu bằng tiếng Anh – chúng tôi sẽ gửi yêu cầu API tới công cụ Lingvanex để dịch. Đổi lại, dịch vụ dịch thuật Lingvanex của họ gửi lại phản hồi với văn bản đã dịch bằng Tay Ban Nha. Lingvanex sử dụng các công nghệ tiên tiến như trí tuệ nhân tạo (deep learning), dữ liệu lớn, web API, điện toán đám mây, v.v… để mang đến những bản dịch chất lượng cao hơn. Bạn có thể kiểm tra chất lượng bản dịch từ tiếng Anh sang Tay Ban Nha ngay bây giờ.
Không. Bạn không thể tải nó xuống. Hiện tại, bạn chỉ có thể sử dụng bản dịch Tay Ban Nha của chúng tôi trực tuyến trên trang này. Tuy nhiên, bạn có thể cài đặt công cụ tiện ích mở rộng chrome có tên Lingvanex – Translator and Dictionary Chrome Extension. Hoặc sử dụng các ứng dụng dịch thuật của chúng tôi – liên kết đến các ứng dụng này có trên trang. Sau khi công cụ dịch này được cài đặt, bạn có thể đánh dấu và nhấp chuột phải vào phần văn bản và nhấp vào biểu tượng “Dịch” để dịch. Bằng cách này, bạn không chỉ có thể dịch từ tiếng Anh sang tiếng Tay Ban Nha mà còn dịch giữa 36 ngôn ngữ bất kỳ được ứng dụng hỗ trợ. Ngoài ra, bạn có thể dịch trang web từ tiếng Anh sang Tay Ban Nha bằng cách nhấp vào biểu tượng “Dịch” trên thanh công cụ của trình duyệt.
ĐÚNG. Tuy nhiên, chúng tôi có những hạn chế sau: Giới hạn yêu cầu Bất cứ lúc nào, bạn có thể chuyển tối đa 5000 cho mỗi yêu cầu. Nhưng bạn có thể gửi nhiều yêu cầu này. Ngoài ra còn có Giới hạn hàng ngày: mặc dù bạn có thể thực hiện nhiều yêu cầu dịch, nhưng bạn sẽ không thể dịch nếu chúng tôi hết hạn ngạch hàng ngày. Đây là một biện pháp bảo vệ chống lại các yêu cầu tự động.
Công nghệ ngôn ngữ máy được sử dụng để thực hiện bản dịch. Phần mềm dịch thuật của chúng tôi đang phát triển hàng ngày và cung cấp bản dịch tiếng Anh sang Tay Ban Nha rất chính xác. Bạn có thể tự mình kiểm tra ngay bây giờ!

Các cặp ngôn ngữ có sẵn để dịch văn bản sang tiếng Anh

Ngoài ra, bạn có thể tìm thấy các bản dịch từ tiếng Anh sang các ngôn ngữ khác.Afrikaans|Albania|Amharic|A Rap|Armenia|Azerbaijan|Bangladesh|Basque|Belarus|Bengali|Bosnia|Bungari|Myanmar|Campuchia|Catalan|Cebuano|Chichewa|Trung Quoc (gi
An the)|Trung Quoc (Phon the)|Corsican|Croatia|Sec|Dan Mach|Ha Lan|Anh|Esperanto|Estonian|Philippines|Phan lan|Phap|Frisian|Gaelic|Galicia|Gruzia|Duc|Hy lap|Gujarati|Creole cua Haiti|Hausa|Hawaii|Hebrew|Hindi|Hmong|Hungarian|Iceland|Igbo|Indonesia|Iran|Ailen|Nguoi Y|Nhat|Java|Kannada|Kazakhstan|Khmer|Kinyarwanda|Han Quoc|Kurd|Kurmanji|Kyrgyzstan|Lao|Latin|Latvia|Lithuania|Luxembourg|Macedonian|Malagasy|Ma Lai|Malayalam|Maltese|Maori|Marathi|Melayu|Moldova|Mong Co|Myanmar|Nepal|Nauy|Nyanja|Odia|Panjabi|Pashto|Ba Tu|Ba lan|Bo Dao Nha|Punjabi|Pushto|Rumani|Nga|Samoan|Scotland|Serbia-Kirin|Sesotho|Shona|Sindhi|Sinhala|Sinhalese|Slovak|Slovenia|Somali|Sundan|Swahili|Thuy Dien|Tagalog|Tajik|Tamil|Tatar|Telugu|Thai Lan|Tho nhi ky|Turkmen|Ukraina|Urdu|Uyghur|Uzbek|Valencia|Wales|Xhosa|Yiddish|Yoruba|Zulu
Bản dịch sang các ngôn ngữ khác có thể được tìm thấy trong phần tương ứng:Afrikaans|Shqip|አማርኛ|عربي|Հայերեն|Azərbaycan|বাংলাদেশী|Euskara|Беларуская|Беларуская|বাংলা|Bosanski|Български|ဗမာ|កម្ពុជា។|Català|Cebuano|Chewa|Chichewa|简体中文|中國傳統的|Corsu|Hrvatski|Čeština|Dansk|Nederlands|English|Esperanto|Eesti keel|فارسی|Filipino|Suomalainen|Français|Frysk|Gàidhlig|Galego|ქართული|Deutsch|Ελληνικά|ગુજરાતી|Kreyòl ayisyen|Hausa|Ōlelo Hawaiʻi|עִברִית|हिंदी|Hmoob|Magyar|Íslenskur|Igbo|Bahasa Indonesia|ایرانی|Gaeilge|Italiano|日本|Basa jawa|ಕನ್ನಡ|Казақ|ខ្មែរ|Kinyarwanda|한국인|Kurdî|Kurmancî|Кыргызча|ພາສາລາວ|ປະເທດລາວ|Latinus|Latviski|Lietuvių|Lëtzebuergesch|Македонски|Malagasy|Bahasa Malay|മലയാളം|Malti|Maori|मराठी|Bahasa Melayu|Moldovenească|Mong|Монгол|မြန်မာ|नेपाली|Norsk|Nyanja|ଓଡିଆ|ଓଡିଆ|ਪੰਜਾਬੀ|پښتو|فارسی|Polskie|Português|ਪੰਜਾਬੀ|پښتو|Română|Русский|Samoa|Albannach|Gàidhlig na h-Alba|Српски ћирилиц|Sesotho|Shona|سنڌي|සිංහල|සිංහලයන්|Slovenský|Slovenščina|Soomaali|Sotho|Southern Bantu|Sesotho sa Borwa|Español|Basa Sunda|Kiswahili|Svenska|Tagalog|Тоҷикӣ|தமிழ்|Татар|తెలుగు|ไทย|Türk|Türkmen|Український|اردو|ئۇيغۇر|O"zbek|Valencià|Cymraeg|Isi
Xhosa|יידיש|Yoruba|Zulu
Các sản phẩm dịch thuật văn bản, hình ảnh, giọng nói, tài liệu của Lingvanex:Ứng dụng dịch cho MAC|Trình dịch cho PC|Ứng dụng dịch cho Iphone|Ứng dụng dịch dành cho Android|Bot dịch ngôn ngữ cho Slack|Dịch mở rộng cho Firefox|Tiện ích mở rộng Dịch dành cho Chrome|Dịch mở rộng cho Opera|ứng dụng Trình dịch cuộc gọi điện thoại|Trợ lý giọng nói cho Dịch thuật - Amazon Alexa, Cortana

Vừa qua, Nhà Xuất bản Đại học Quốc gia Hà Nội và Cục Xuất bản, in và phát hành, Bộ Thông tin và Truyền thông đã liên kết xuất bản quyển Từ điển Việt – Tây Ban Nha nhằm phục vụ cho việc học tập và truyền bá ngôn ngữ Tây Ban Nha ở Việt Nam.


*
Từ điển song ngữ Việt – Tây Ban Nha.Đây là quyển Từ điển song ngữ Việt –Tây Ban Nha đầu tiên được biên soạn và in tại Việt Nam, khổ 16 x 24cm, dày 2397 trang với trên 4 vạn mục từ.

Tác giả của quyển từ điển là nhà báo - dịch giả Vũ Văn Âu, năm nay 91 tuổi. Ông quê ở Lệ Xá, Tiên Lữ, Hưng Yên, năm 1955 ông bắt đầu làm việc tại Việt Nam Thông tấn xã, nay là Thông tấn xã Việt Nam (TTXVN). Ông Vũ Văn Âu là một trong số 23 cán bộ Việt Nam đầu tiên được cử đi học tiếng Tây Ban Nha tại Cuba năm 1961 theo đề xuất của Chủ tịch Fidel Castro với lãnh đạo Việt Nam khi thấy trong những chuyến thăm đầu tiên của các Đoàn đại biểu Việt Nam, hai bên đã phải dùng ngôn ngữ thứ ba là tiếng Anh để hội đàm (từ tiếng Việt dịch sang tiếng Anh rồi chuyển qua tiếng Tây Ban Nha và ngược lại).

*
Dịch giả Vũ Văn Âu.

Năm 1966, ông Vũ Văn Âu được cử làm Trưởng Phân xã đầu tiên của TTXVN tại La Habana và kéo dài cho tới năm 1973. Tháng 5/1974 ông là Trưởng phòng đầu tiên của Phòng tin tiếng Tây Ban Nha thuộc Ban Biên tập tin đối ngoại TTXVN. Một thời gian sau ông chuyển sang làm Phó trưởng Ban Biên tập tin thế giới và trở lại làm Trưởng Phân xã La Habana nhiệm kỳ 1992 - 1996. Sau đó, ông nghỉ hưu, nhưng vẫn tích cực tham gia các hoạt động đóng góp cho sự phát triển mối quan hệ tốt đẹp với các nước anh em, bạn bè. Trong những năm gần đây ông tham gia biên dịch một số cuốn sách như Cuộc phản công chiến lược (Contraofensiva Estratégica) và Thắng lợi chiến lược (La victoria estratégica) của lãnh tụ Cuba Fidel Castro hay tác phẩm Vụ án Moncada của nhà văn, nhà báo Cuba Marta Rojas. Ông cũng là người tham gia biên soạn và dịch cuốn sách “Fidel Castro và Việt Nam: Những kỷ niệm không quên” do NXB Thế giới phát hành năm 2020, nhân dịp kỷ niệm 60 năm ngày thiết lập quan hệ ngoại giao giữa hai nước Việt Nam – Cuba.

Xem thêm: 2 Năm Sau Thảm Họa "Váy Xanh Đen Hay Vàng Trắng, Bí Ẩn Của Chiếc Váy Đổi Màu Gây Náo Loạn Internet

*
Ông Vũ Văn Âu nói chuyện với Chủ tịch Cuba Fidel Castro trong một dịp tham gia chặt mía... ảnh có chữ ký của Chủ tịch Cuba Fidel Castro.

Xuất phát từ tình yêu dành cho ngôn ngữ Tây Ban Nha, với mong muốn có thể quảng bá trí thức, giúp các nhà nghiên cứu và những người Việt Nam học tiếng Tây Ban Nha có một công cụ hữu ích để tiếp cận với tiếng Tây Ban Nha là ngôn ngữ được xếp thứ hai trên thế giới, tính theo số lượng người bản ngữ, khoảng hơn 500 triệu người, chiếm gần 10% dân số thế giới và là một trong những ngoại ngữ được sử dụng phổ biến, cùng với tiếng Anh, tiếng Pháp, tại các trường đại học, cơ quan nhà nước, tổ chức doanh nghiệp ở nước ta, từ năm 2008, tác giả Vũ Văn Âu đã một mình bắt tay vào biên soạn cuốn Từ điển Việt – Tây Ban Nha.

Đầu tiên ông căn cứ vào cuốn “Từ điển Việt - Pháp” của các tác giả Lê Khả Kế và Nguyễn Lân do Viện Ngôn ngữ học xuất bản để chuyển ngữ thành một tập từ vựng Việt - Tây Ban Nha và trên cơ sở đó, ông đã vận dụng sự hiểu biết của cá nhân về tiếng Việt và tiếng Tây Ban Nha, chắt lọc và lựa chọn các mục từ phổ biến, thông dụng để đưa vào từ điển. Với tinh thần cầu thị, trong quá trình hơn 3 năm cần mẫn làm việc, ông Vũ Văn Âu đã liên tục cập nhật các nội dung biên soạn của mình để hình thành bản thảo Từ điển Việt –Tây Ban Nha đầu tiên. Từ năm 2012 trở đi, ông tiếp tục bổ sung và trên cơ sở những ý kiến đóng góp của bạn bè và những người từng có điều kiện sử dụng trên bản PDF do ông gửi tặng, tác giả đã tiếp thu, chỉnh sửa và hoàn thiện thêm các nội dung trong từ điển.


*
Ông Vũ Văn Âu dịch cho Bác Hồ tiếp khách Mỹ Latinh.

Có thể nói cả cuộc đời gắn bó với tiếng Tây Ban Nha, ngôn ngữ chính thức của gần 30 quốc gia ở châu Âu, Mỹ La tinh và châu Phi, nhà báo Vũ Văn Âu đã có nhiều đóng góp cho mối quan hệ hữu nghị truyền thống đặc biệt Việt Nam - Cuba cũng như giữa Việt Nam và các nước Mỹ La tinh.

Trải qua nhiều cương vị công tác khác nhau, ông luôn luôn gắn bó với ngôn ngữ Tây Ban Nha, kể cả khi đã bước vào tuổi 90, ông vẫn tích cực tham gia các hoạt động đóng góp cho việc truyền bá tiếng Tây Ban Nha ở Việt Nam.


Trong cuộc đời công tác của mình, ông Vũ Văn Âu đã vinh dự được phiên dịch cho các lãnh tụ Hồ Chí Minh, Fidel Castro và những người nổi tiếng như anh hùng Núp của Việt Nam, người chiến sĩ quốc tế Che Guevara và nhiều vị lãnh đạo khác của Cuba và Việt Nam.

Là một người thực sự khiêm tốn, giản dị, trong những buổi gặp mặt thân tình, ông tâm sự chân thành: “Tôi biết rằng khi bắt tay biên soạn quyển từ điển ở tuổi 80, sức khỏe và trình độ mọi mặt đều có hạn, hơn nữa lại chỉ có một mình, trong quá trình biên dịch, biên tập và đánh máy nên chắc chắn còn nhiều khiếm khuyết. Tôi ý thức được rằng tiếng Tây Ban Nha không chỉ là ngôn ngữ của đất nước Tây Ban Nha mà còn được sử dụng như tiếng mẹ đẻ ở mấy chục nước khác, phần lớn ở Mỹ la tinh, ở mỗi nước đều đã có sự phát triển phong phú ngôn ngữ này mà tôi lại được tiếp thu nó ở Cuba và không có cơ hội được đi đến nhiều nước khác, nên khó tránh khỏi phiến diện. Mặt khác tôi không phải là người chuyên nghiên cứu và giảng dạy tiếng Tây Ban Nha, cũng không phải là người có chuyên môn sâu về ngôn ngữ hay từ điển học, cho nên không thể nào tránh được những thiếu sót trong quá trình biên soạn. Rất mong các bạn thông cảm và tích cực góp ý kiến bổ sung cho hoàn thiện hơn. Tôi xin chân thành cảm ơn các bạn đã góp ý kiến, cung cấp những từ chuyên môn chính xác để bổ sung, đặc biệt xin cảm ơn Khoa tiếng Tây Ban Nha trường Đại học ngoại ngữ Hà Nội đã động viên, cổ vũ việc soạn thảo từ điển này. Làm được đến đâu tôi đã gửi miễn phí qua hộp thư điện tử tới tất cả những ai yêu cầu và muốn sử dụng từ điển này, chỉ với điều kiện các anh chị em hãy góp ý, bổ sung để cuốn sách này được phong phú và hoàn chỉnh hơn”.

Hai tháng trước, nhà báo Vũ Văn Âu đã ủng hộ 100.000.000 đồng vào quỹ của CLB cựu sinh viên Việt Nam tại Cuba để giúp đỡ những người anh em Cuba khắc phục hậu quả vụ cháy kho dự trữ nhiên liệu tại Matanzas, miền trung Cuba. Đây là toàn bộ số tiền bản quyền xuất bản quyển Từ điển Việt - Tây Ban Nha đầu tiên tại Việt Nam. Với nghĩa cử này ông Vũ văn Âu đã nêu một tấm gương sáng về tình đoàn kết anh em thắm thiết của các cựu sinh viên Việt Nam từng được đào tạo tại đất nước Cuba anh em.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

x

Welcome Back!

Login to your account below

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.