Những Câu Nói Khó Đọc Nhất Nói Níu Hết Cả Lưỡi, Gợi Ý Top 22 Những Câu Nói Khó Đọc

(VOH) - Vào hầu như lúc uể oải, bức xúc thì phân phát âm gần như câu nói líu lưỡi là 1 cách hóa giải căng thẳng, áp lực đơn giản mà tác dụng nhất. Vậy những câu nói líu lưỡi là gì? khám phá trò chơi này nào!

Thế giới ngôn ngữ vô thuộc phong phú đa dạng vì vậy có tương đối nhiều điều độc đáo trong đó, và phần lớn câu nói líu lưỡi đó là một trò đùa “chữ” siêu hấp dẫn giúp đem lại nhiều tiếng cười cho chúng ta. Tưởng dễ mà không còn dễ chút nào, các câu nói líu lưỡi bao gồm ngắn, bao gồm dài tiếp sau đây sẽ khiến bạn bó tay chấm com vì quá khó phát âm!

1. Lời nói lẹo lưỡi là gì?

Sự giàu đẹp và đa dạng và phong phú của giờ Việt đã phát hành những từ tất cả âm sắc cùng như thành điệu tương đối giống nhau. Chính vì sự vận dụng linh hoạt đầy đủ sự đồng nhất đó làm cho một câu gồm nghĩa và biện pháp đọc độc đáo đã phát hành những câu nói líu lưỡi.

Bạn đang xem: Những câu nói khó đọc

1.1 câu nói lẹo lưỡi có xuất phát từ đâu

Các lời nói lẹo lưỡi thường xuyên được truyền mồm trong dân gian, như một trò vui để bạn dân có thể giao giữ và vui chơi giải trí với nhau sau những khoảng thời gian ngắn lao hễ vất vả.

Câu nói lẹo lưỡi cũng có rất nhiều dị bạn dạng như những tư liệu dân gian khác. Phần đa dị bản đó càng khiến cho các câu nói được thông dụng rộng rãi và ngày càng nhiều chủng loại hơn.

1.2 Các cấu trúc phổ trở nên của câu nói lẹo lưỡi

Câu nói lẹo lưỡi thường ra đời nhờ nghệ thuật chơi chữ vào văn thơ của người xưa, đề nghị những cấu tạo của chúng cũng có nét tương đồng với nhịp diệp vào thi ca:

- Điệp phụ âm đầu: Là cách lặp lại một phụ âm của hầu hết các từ của câu.

Ví dụ như: “Lính lê trèo lên lầu mang lưỡi lê, rước lộn lại leo lên rước lại.” - phụ âm đầu “L” được lặp lại.

- Điệp vần: Là cách tái diễn vần của phần lớn các từ vào câu.

Ví dụ: “Con cá mòi khủng để nơi bắt đầu quéo cho mèo đói ăn.” - vần “eo” được lặp lại với thành điệu không giống nhau.

- Điệp cấu trúc: Thường mong sẽ có cấu tạo lặp lại, đụng từ thiết yếu được duy trì nguyên, hồ hết giữa những vế tất cả sự chuyển đổi dễ gây nhầm lẫn.

Ví dụ: “Luộc hột vịt lộn, luộc lộn hột vịt lạc, ăn lộn hột vịt lạc, luộc lại hột vịt lộn lại lộn hột vịt lạc” - cấu trúc “luộc hột vịt” được lặp lại và các danh từ bỏ theo sau chuyển đổi thử thách người đọc.

- trong khi còn nhiều cấu tạo thú vị khác. Để tạo nên một câu lẹo lưỡi thử thách “trình” phá âm, tín đồ ta thường phối kết hợp và đan xen nhiều phương án và kết cấu với nhau.

Ví dụ: “Nếu nói nhầm lẫn lần này thì lại nói lại. Nói lầm lẫn đợt tiếp nhữa thì lại nói lại. Nói cho tới lúc luôn luôn lưu loát hết lầm lẫn new thôi.” - là sự kết hợp của cả 3 phép điệp.

2. Câu nói lẹo lưỡi nâng cao phát âm cho bạn

Nói phần lớn câu lẹo lưỡi ko chỉ giúp cho bạn tạo ra một trò đùa với ngữ điệu mà còn giúp bạn cải thiện khả năng vạc âm của mình. Cách thức này quan trọng thú vị và có ích khi bạn có nhu cầu cải thiện giọng địa phương, ngọng bởi vì khẩu ngữ hay học quanh đó ngữ.

2.1 câu nói lẹo lưỡi giờ Việt luyện phạt âm

Nếu bạn có nhu cầu cải thiện giọng ngọng vì chưng phương ngữ, hãy đọc những câu sau một giải pháp chậm rãi. Kế tiếp tăng dần vận tốc lên. để ý bạn yêu cầu ưu tiên độ đúng chuẩn hơn tốc độ. Sau đâu là một số trong những câu nâng cao ngọng “L-N”, “R-D”, “Ch-Tr” thường xuyên gặp:

1. Buổi trưa ăn bòng chua.

2. Lẽ nào chao đảo lung lay.

3. Nói năng cần luyện luôn luôn luôn.

4. Bắt con cá rô cho vào rổ nhảy đầm rồ rồ.


5. Chị nhặt rau củ rồi luộc em nhặt rau xanh luộc rồi

6. Dịp nào lên núi lấy nứa về làm cho lán nên để ý nước lũ.

7. Lúa nếp là lúa nếp non; Lúa lên lớp lớp lòng phái nữ lâng lâng.

8. Lúa nếp là lúa nếp làng; Lúa lên lớp lớp làm cho lợn no nê.

9. Làng nành, lợn nái trong năm này lọt lòng, lúa non nắng và nóng lửa nản lòng, lão nông nức nở rước nong nia về.

2.2 câu nói lẹo lưỡi tiếng Anh luyện vạc âm

Để áp dụng những lời nói lẹo lưỡi vừa học tập vừa đùa với giờ Anh, trước hết bạn phải học giải pháp pháp âm của từ bỏ trước. Tốt nhất là tra trường đoản cú điển với đọc phiên âm IPA cho bao gồm xác. Xem xét bạn vẫn phải ưu tiên đúng mực hơn là tốc độ. Sau đó là một vài ba câu lẹo lưỡi giờ đồng hồ Anh call ý đến bạn:

1. đen background, brown background (Nền đen, nền nâu)

2. How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? (Một bé chuột chũi có thể ném được bao nhiêu gỗ nếu con chuột chũi rất có thể ném gỗ?)

3. Which witch switched the Swiss wristwatches? (Phù thuỷ nào sẽ đổi hầu như chiếc đồng hồ đeo tay Thuỵ Sĩ?)

4. She sells seashells by the seashore (Cô ấy bán vỏ sò mặt bờ biển)

5. Can you can a can as a canner can can a can? (Bạn có thể đóng một cái hộp như bạn thợ đóng hộp đóng góp hộp đóng một chiếc hộp tốt không?)

3. Trò chơi phát âm lời nói líu lưỡi khó khăn và hài hước

Những lời nói líu lưỡi là phần đa câu tập hợp đều từ bao gồm phát âm tương tự nhau, rất dễ dàng đọc nhầm và cạnh tranh để nói một lần cho lưu loát. Và rất nhiều câu nói líu lưỡi này khi phát âm ra thường xuyên tạo công dụng hài hước vày sai be bét, có khá nhiều trường hợp từ phân phát âm sai "rất thô tục" tuy nhiên lại tạo phải tiếng cười cho đông đảo người. Trường đoản cú đó, những câu nói líu lưỡi hay được mang ra để tấn công đố nhau, dần dần dà tạo ra thành trào lưu giữ và là 1 trong những trò chơi thú vị giúp xả bao tay cực hiệu quả.

Cách chơi: Một câu nói líu lưỡi không được quan sát mà gọi thuộc lòng, từng câu sẽ được nói lập lại 5 lần, ai không biến thành sai, không biến thành vấp thì chiến thắng. Con số từ trong câu cũng tăng ngày một nhiều để sản xuất độ nặng nề giúp trò chơi hấp dẫn, tạo hứng thú hơn.

4. Số đông câu nói líu lưỡi giờ đồng hồ Việt có cấp độ khó tăng dần

Không chỉ luyện phát âm, các câu nói lẹo lưỡi luôn tạo ra những trường hợp thú vị với vui nhộn trong những hoạt động hằng ngày. Lời nói lẹo lưỡi còn bộc lộ sự đã dạng cùng giàu rất đẹp của giờ Việt với sự sáng tạo từ thế hệ này sang nạm hệ khác.

Dưới đấy là những lời nói líu lưỡi thuần giờ đồng hồ Việt với lever khó tăng dần, hãy thử thách tiếng người mẹ đẻ của bản thân xem nào.

Con lươn nó luồn qua lườn.Buổi trưa nạp năng lượng bưởi chua.Anh Hạnh nạp năng lượng hành hăng.Nói năng đề nghị luyện luôn luôn luôn.Lẽ nào động dao lung lay. 
Hột vịt lộn, lượm, luộc, lột, lủm.Một ông lục phệ bọc một bọc bắp.Nồi đồng thổi nấu ốc, nồi đất nấu ếch.Lão nông nức nở mang nong nia về.Nàng Lê lên núi rước nước nấu bếp lòng. Trùm Tùng, quấn Trung, trùm Long.Anh Thanh ăn uống sắn, anh Hạnh ăn uống hành.Anh Thanh ăn măng, anh Thăng ăn uống canh.Vịt lội ruộng rồi lặn, vịt rặn một hột vịt
Lá lành đùm lá rách, lá rách rưới đùm lá nát.Vạch vách đút bánh đúc trứng cút ông chồng ăn.Vịt lội ruộng rồi vụt, vịt luộc luôn luôn chum trùng.Bụm một bụm bùn bỏ vào ống trúm lủng.Ông bụt ở miếu bùi cầm cố bùa xua chuột.Chị nhặt rau xanh rồi luộc em nhặt rau luộc rồi.Con cá mòi phệ để cội quéo đến mèo đói ăn.Một thằng lùn khiêu vũ vô lùm lượm mẫu chum lủng. Lùi đậu, lột đậu, luộc đậu, đậu luộc, đậu lột, đậu lùi.Lính lệ trèo lên lầu rước lưỡi lê rước lộn lại leo lên mang lại.Lúc như thế nào lên núi lấy nứa về làm cho lán nên lưu ý nước lũ.Phụ nữ nước ta thường lên núi đem lá non về có tác dụng nón.Lúa nếp là lúa nếp làng, lúa lên lớp lớp làm lợn no nê.Con két nhỏ kẹp nhỏ két cái, két kẹp két, loại kẹp cái, nhỏ két. Lúa nếp là lúa nếp làng, lúa lên lớp lớp, lòng bạn nữ lâng lâng.­­­­Mặt béo mọc một mụt mụn bọc, hai mụt mụn bọc mọc khía cạnh mập.Con cá rô rục rịch vào rổ réo róc rách, nhỏ cá rô khiêu vũ trong rổ kêu rồ rồ.Hôm qua, qua nội dung mà hổng qua, hôm nay qua nói hổng qua mà qua lại qua.Đầu làng mạc Bông, băm măng, chén mắm. Cuối xóm Bông, bát mắm, băm măng.Luộc hột vịt lộn, luộc lộn hột vịt lạc, ăn lộn hột vịt lạc, luộc lại hột vịt lộn lại lộn hột vịt lạc.Làng nành, lợn nái năm nay lọt lòng, lúa non nắng lửa chán nản lòng, lão nông nức nở mang nong nia về.Nếu nói lầm lẫn lần này thì lại nói lại. Nói lầm lẫn lần nữa thì lại nói lại. Nói cho đến lúc luôn luôn luôn giữ loát hết lầm lẫn mới thôi. 

5. Phần lớn câu nói líu lưỡi bởi tiếng Anh

Ngoài giờ đồng hồ Việt thì các ngôn ngữ khác cũng khá dễ gặp lỗi vạc âm, chẳng hạn như tiếng Anh -một ngôn ngữ phổ biến. Trường hợp bạn đoạt được được không còn 30 câu tiếp sau đây thì không thể nghi ngờ gì nữa, trình độ của doanh nghiệp ít các cũng độ lớn người bản xứ nhé.

Fresh fried fish.Tạm dịch: Cá rán bắt đầu ra lò.She sells seashells.Tạm dịch: Cô ấy cung cấp vỏ sò.Friendly fleas & fireflies.Tạm dịch: Những nhỏ bọ chét cùng đom đóm thân thiện.Four fine fresh fish for you.Tạm dịch: Bốn bé cá tươi ngon cho bạn.He threw three không tính tiền throws.Tạm dịch: Anh ấy ném ba quả ném phạt. Billy blows big xanh bubbles.Tạm dịch: Billy thổi rất nhiều quả bong bóng to màu sắc xanh.The sun shines on siêu thị signs.Tạm dịch: Mặt trời chiếu soi trên các biển hiệu cửa ngõ hàng.The big fat cát sat on the mat.Tạm dịch: Chú mèo to mập ngồi bên trên tấm thảm.Sixty silly sisters simply singing.Tạm dịch: 6 chị em gái dở người nghếch dễ dàng và đơn giản là vẫn hát.She should shun the shining sun.Tạm dịch: Cô ấy cần tránh xa tia nắng mặt trời. Tom threw Tim three thumbtacks.Tạm dịch: Tom ném đến Tim 3 dòng đinh găm giấy.Three thin trees và three tall trees.Tạm dịch: Ba mẫu cây tí hon guộc và tía cái cây cao.Hungry Henry Hobson hurries home.Tạm dịch: Henry Hobson vội vã về đơn vị trong cơn đói.Nine nice night nurses nursing nicely.

Xem thêm: Giá máy đo đường huyết giá bao nhiêu ? giá tham khảo máy accu

Tạm dịch: 9 đêm tốt đẹp các y tá điều chăm sóc tốt.My sister’s shop sells shoes for sheep.Tạm dịch: Cửa hiệu của chị ý gái tôi bán giầy cho cừu. I saw Susie sitting in a shoeshine shop.Tạm dịch: Tôi thấy Susie vẫn ngồi vào một tiệm đánh giày.We surely shall see the sun shine soon.Tạm dịch: Chúng ta chắc chắn sẽ mau chóng thấy mặt trời chiếu sáng.Four furious friends fought for the phone.Tạm dịch: Bốn tín đồ bạn giận dữ đánh nhau bởi vì chiếc điện thoại.I saw a kitten eating chicken in the kitchen.Tạm dịch: Tôi thấy một con mèo con đang ăn uống thịt kê trong bên bếp.How can a clam cram in a clean cream can?Tạm dịch: Làm rứa nào một bé ngao rất có thể nhồi nhét trong một hộp kem sạch? Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.Tạm dịch: Gần một tai, một tai ngay gần hơn, một tai gần như kỳ lạ.Fred fed Ted bread, and Ted fed Fred bread.Tạm dịch: Fred đến Ted ăn uống bánh mì, cùng Ted cho Fred ăn bánh mì.Can you can a can as a canner can can a can?Tạm dịch: Bạn hoàn toàn có thể có một chiếc lon giống như người đóng hộp hoàn toàn có thể có một cái lon?I scream, you scream, we all scream for ice cream.Tạm dịch: Tôi la hét, bạn la hét, bọn họ đều hét vày cây cà rem.Cheryl’s cheap chip shop sells Cheryl’s cheap chips.Tạm dịch: Cửa hiệu khoai tây cừu của Cheryl chào bán món khoai tây rán của Cheryl. If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?Tạm dịch: Nếu một con chó nhai giày, nó đã chọn giày của ai?The great Greek grape growers grow great Greek grapes.Tạm dịch: Những người trồng nho Hy Lạp béo bệu trồng phải món nho Hy Lạp xuất xắc vời.I slit the sheet, the sheet I slit, và on the slitted sheet I sit.Tạm dịch: Tôi rạch tờ giấy, tờ giấy tôi rạch, và trên tờ bị rạch tôi ngồi.If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch?Tạm dịch: nếu như hai mụ phù thủy vẫn theo dõi hai cái đồng hồ, thì đố chúng ta mụ phù thủy làm sao sẽ quan sát vào chiếc đồng hồ đeo tay nào?Betty bought some butter but the butter was bitter, so Betty bought some better butter lớn make the bitter butter better.Tạm dịch: Betty cài đặt một không nhiều bơ nhưng mà món bơ lại bị đắng, vì vậy Betty thiết lập thêm một chút ít bơ ngon rộng để nâng cao chỗ bơ đắng.

6. Phần đa câu nói líu lưỡi bởi tiếng Nhật

Dù biết hay là không biết giờ Nhật thì cũng hãy thử gọi nó bởi phiên âm demo xem, cần nói là cực kỳ khó luôn đấy!

右耳右目右目右耳migimmimi igi mimi migime migime.Tạm dịch: Tai đề nghị mắt đề nghị mắt bắt buộc tai phải. 李も桃も桃のうちRi mo momo mo momo no uchi. Tạm dịch: Mận xuất xắc đào phần đông là chúng ta đào.なま麦、なま米、なま卵ーNa ma mugi, nama gome, nama tamago.Tạm dịch: Lúa mì sống, gạo sống, trứng sống.カタカタ 肩叩く 肩叩き機ーKatakata kata tataku kata tataki-ki.Tạm dịch: Máy massage vai kêu katakata.となりの客はよく柿食う客だーTonari no kyaku wa yoku kaki kuu kyakuda.Tạm dịch: Ông khách hàng xóm là ông khách hàng ăn không ít hồng.貴社の記者は汽車で帰社したKisha no kisha wa kisha de kisha shita.Tạm dịch: Kí giả của người tiêu dùng trở về bởi tàu. この猫ここの猫の子猫この子猫ねーKono neko koko no neko no koneko kono koneko ne.Tạm dịch: Con mèo này là nhỏ của con mèo này, mèo bé này này.暖かくなったから、暖かい服を使ったAtatakaku nattakara, attakai fuku o tsukattaTạm dịch: Vì trời không nóng nên tôi mang áo ấm.坊主が屏風に上手に坊主の絵を書いたBōzugabyōbunijōzunibōzunoewokaita.Tạm dịch: Nhà sư thành thạo sẽ tranh về công ty sư lên tấm màn.丹羽さんの庭には二羽鶏は俄に鰐を食べた ーNiwa-san no niwanihaniwa niwatori wa niwaka ni wani o tabeta.Tạm dịch: Ở vườn bác niwa 2 nhỏ gà bất thần ăn nhỏ cá sấu.歯が臭いか白菜が臭くないんじゃないか?Ha ga kusai ka hakusai ga kusakunai n janai ka?Tạm dịch: Đó là hương thơm răng thối tuyệt mùi cải bắp thối ? 瓜売りが瓜売りに来て瓜売れず売り売りかえる瓜売りの声 ーUriuri ga uriuri ni kite uri urezu uri uri kaeru uriuri no koe.Tạm dịch: Tiếng người bán dưa đến cung cấp dưa nhưng không có quả dưa nào được bán.この子なかなかカタカナ書けなかったな、泣かなかったかな?Kono ko nakanaka katakana kakenakatta na, nakanakatta ka na?Tạm dịch: Thằng nhỏ nhắn mãi nhưng mà không viết nổi chữ katakana, ngần ngừ nó có khóc ra đấy không ta?ブタがブタをぶったのでぶたれたブタがぶったブタをぶったブタ!Buta ga buta o buttanode buta reta buta ga butta buta o butta buta.Tạm dịch: Tại con lợn đánh nhỏ lợn, nhỏ lợn bị đánh đánh lại con lợn đánh.ふくつくるふうふくつつくるふうふふるふくうるふうふふるくつうるふうふ –Fuku tsukuru fū fukutsu tsukuru fu ufufuru fuku uru fu ufufuru kutsu uru fū fu.Tạm dịch: Đôi vợ chồng làm quần áo, đôi vợ ông chồng làm giày, đôi vợ ông chồng bán áo xống cũ, đôi vợ ck bán giầy cũ.

Từ phần đa câu nói líu lưỡi này bạn hãy đánh đố chúng ta bè, người thân trong gia đình xem ai có thể lập lại 5 lần cơ mà không mắc lỗi nhé. Bạn cũng rất có thể tự đặt ra những câu nói líu lưỡi cấp độ khó tăng hơn để đưa đi thử thách người khác, chắc chắn sẽ tạo nên trò chơi siêu độc đáo sau số đông giờ học tập, thao tác căng thẳng!

Những lời nói lẹo lưỡi, líu lưỡi được giới trẻ ngày nay sử dụng như một trò vui giải trí. Các câu nói này sẽ không những giải tỏa căng thẳng, mang đến những giây phút thư thái, sảng khoái mà còn khiến cho bạn luyện phân phát âm, nói chuẩn rất hiệu quả. Cùng xem thêm các câu nói này trong bài viết dưới đây!

Luật đùa của trò phát âm đúng đa số câu nói lẹo lưỡi

“Một nụ cười bằng mười thang dung dịch bổ”. Tiếng mỉm cười giúp khung người giải lan căng thẳng, sút stress, nâng cấp chức năng sinh lý cực kì hiệu quả. Các bạn hãy cùng bạn bè, người cùng cơ quan thử đùa trò phát âm đúng phần đông câu nói líu lưỡi để sở hữu được tiếng cười sung sướng và luyện vạc âm nhé!

Luật đùa của trò phạt âm những câu nói lẹo lưỡi khiến bạn phát âm sái cả quai hàm như sau:

Bạn chỉ cần đọc từng câu nói líu lưỡi thật to, thật rõ nhưng đề nghị giữ được tốc độ giọng nói. Sau đó, thi coi ai rất có thể lặp lại nhiều lần mà không trở nên sai hoặc không xẩy ra vấp. Ai nói suôn sẻ tru và được không ít lần là fan thắng cuộc.

Bây giờ, chúng ta hãy cùng bắt đầu tham gia trò chơi khiến cho bạn lẹo lưỡi, trẹo quai hàm nhé!

*

Những câu nói lẹo lưỡi bậy tuy thế hài hước

Các câu nói lẹo lưỡi bậy nhưng mà vui được tổng hợp từ rất nhiều nguồn không giống nhau trên Internet. Bao gồm:

Buổi trưa ăn uống bưởi chua
Con lươn nó luồn qua lườn
Anh Hạnh ăn hành hăng
Ông bụt ở miếu bùi chũm bùa đuổi chuột
Nồi đồng nấu ăn ốc, nồi khu đất nấu ếch Con cá rô rục rịch trong rổ réo róc rách
Con cá mòi lớn để nơi bắt đầu quéo mang lại mèo đói ăn
Ông Lê nin lên núi rước nước làm bếp lòng
Chị nhặt rau xanh rồi luộc em nhặt rau củ luộc rồi
Nói năng nên luyện luôn luôn.Lúa nếp là lúa nếp non; Lúa lên lớp lớp lòng đàn bà lâng lâng
Lúc làm sao lên núi mang nứa về làm lán nên xem xét nước lũ
Lúa nếp là lúa nếp làng; Lúa lên lớp lớp làm cho lợn no nê
Đầu làng Bông, băm măng, chén mắm. Cuối xóm Bông chén bát mắm, băm măng.Đầu xã Bông, băm măng, buôn bán mắm. Cuối làng Bông buôn bán mắm, băm măng.Luộc hột vịt lộn, luộc lộn hột vịt lạc, ăn uống lộn hột vịt lạc, luộc lại hột vịt lộn lại lộn hột vịt lạc
Nếu nói lầm lẫn lần này thì lại nói lại. Nói lầm lẫn đợt nữa thì lại nói lại. Nói cho tới lúc luôn luôn lưu loát không còn lầm lẫn new thôi.Hột vịt lộn, lượm, luột, lột, lủm.Lá lành đùm lá rách, lá rách đùm lá nát.Con cá mòi khủng để cội quéo mang đến mèo đói ăn.Một ông lục phệ bọc một quấn bắp.Lùi đậu, lột đậu, luột đậu, đậu luộc, đậu lột, đậu lùi.Trùm Tùng, trùm Trung, quấn Long.Vạch vách đút bánh đúc trứng cút ông chồng ăn.Chùm hoa súng xum xê suốt mùa mưa.Làng nành, lợn nái trong năm này lọt lòng, lúa non nắng nóng lửa chán nản lòng, lão nông nức nở lấy nong nia về.Lúc làm sao lên núi, đem nứa về có tác dụng lán, nên để ý nước lũ.Con két bé kẹp con két cái, két kẹp két, loại kẹp cái, con két.Vịt lội ruộng rồi lặn, vịt rặn một hột vịt
Mặt phệ mọc một mụt mụn bọc, hai mụt mụn quấn mọc mặt mập.Một thằng lùn nhảy vô lùm lượm dòng chum lủng.Bụm một bụm bùn cho vô ống trúm lủng.Hôm qua, qua nội dung mà hổng qua, bây giờ qua nói hổng qua mà lại qua lại qua.Anh Thanh ăn uống măng, anh Thăng ăn canh.Vịt lội ruộng rồi vụt, vịt luộc luôn luôn chum trùng.“Anh Thanh nạp năng lượng măng, anh Thăng nạp năng lượng canh./Chùm hoa súng rầm rịt suốt mùa mưa./Nàng Lê lên núi đem nước nấu bếp lòng./Anh Thanh ăn uống sắn, anh Hạnh ăn hành.”

*

Những câu nói líu lưỡi tiếng anh

Bên cạnh đầy đủ câu nói lẹo lưỡi giờ việt, các chúng ta có thể thử sức bằng các câu nói líu lưỡi giờ đồng hồ anh sau:

Fresh fried fish. – Cá rán new ra lò.She sells seashells. – Cô ấy buôn bán vỏ sò.Friendly fleas and fireflies. – Những con bọ chét và đom đóm thân thiện.The sun shines on cửa hàng signs. – khía cạnh trời chiếu soi trên các biển hiệu cửa hàng.She should shun the shining sun. – Cô ấy cần tránh xa tia nắng mặt trời.Hungry Henry Hobson hurries home. – Henry Hobson cấp vã về bên trong cơn đói
The big fat cat sat on the mat. – Chú mèo to béo ngồi trên tấm thảm.Sixty silly sisters simply singing. – 6 người mẹ gái đần độn nghếch đơn giản dễ dàng là vẫn hát.My sister’s shop sells shoes for sheep – cửa hiệu của chị gái tôi bán giầy cho cừu.Billy blows big blue bubbles. – Billy thổi phần đa quả sạn bong bóng to màu xanh.Cheryl’s cheap chip cửa hàng sells Cheryl’s cheap chips. – cửa hiệu khoai tây rán của Cheryl cung cấp món khoai tây chiên của Cheryl.Three thin trees & three tall trees – bố cái cây tí hon guộc và bố cái cây cao.Four furious friends fought for the phone. – Bốn người bạn khó chịu đánh nhau bởi chiếc năng lượng điện thoại.The great Greek grape growers grow great Greek grapes. – những người dân trồng nho Hy Lạp to tướng trồng cần món nho Hy Lạp hay vời.If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch? – giả dụ hai mụ phù thủy đã theo dõi hai loại đồng hồ, thì đố bạn mụ phù thủy làm sao sẽ quan sát vào chiếc đồng hồ thời trang nào?
Betty bought some butter but the butter was bitter, so Betty bought some better butter lớn make the bitter butter better. – Betty cài đặt một ít bơ tuy vậy món bơ lại bị đắng, chính vì thế Betty tải thêm một ít bơ ngon rộng để cải thiện chỗ bơ đắng.She sells seashells by the seashore – Cô ấy chào bán vỏ sò mặt bờ biển/The shells she sells are surely seashells. – Cô ấy chào bán vỏ sò bên bờ biển./So if she sells shells on the seashore, – những chiếc vỏ mà cô ấy cung cấp hẳn là vỏ sò/I’m sure she sells seashore shells. – vì thế nếu cô ấy bán các cái vỏ trên bờ biển. Thì tôi chắc chắn rằng đó là các chiếc vỏ sò.

Những câu nói lẹo lưỡi bằng tiếng anh này sẽ giúp bạn luyện được vạc âm chuẩn và nói tiếng anh trôi tan hơn rất nhiều.

*

Các lời nói lẹo lưỡi trên không chỉ giúp đỡ bạn giải trí sau phần đông giờ làm việc, học tập căng thẳng mà còn làm bạn luyện phân phát âm chuẩn chỉnh hơn. Hãy cùng chúng ta bè, đồng nghiệp đùa trò phân phát âm này nhằm họ cùng chất vấn trình độ của bản thân đến đâu và gồm những khoảng thời gian ngắn thư giãn nhé!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

x

Welcome Back!

Login to your account below

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.